Traduction d'un chant

Discussion dans 'Chants et Poésie' créé par Antonius, 20 Novembre 2015.

  1. Antonius

    Antonius Membre Membre

    As-salam aleykoum wa rahmatoullahi wa barakatoh,

    J'aurais un service à demander. Depuis un long moment je cherche une traduction française de ce chant du Hezbollah :

    Quelqu'un parlerait-il arabe ? Et pourrait-il alors me traduire les paroles ? :)
    Que la paix de Dieu soit sur vous,
     
  2. Albatoul

    Albatoul Administrateur Administration

    Salamoun'alaykom

    Je traduirai le chant. Le frère Al zaydi est très occupé en ce moment, si quelqu'un souhaite prendre la relève pour sous-titrer, il a le bienvenu.
    Qu'ALLAH sw vous bénisse et vous accorde Sa proximité.
     
  3. Albatoul

    Albatoul Administrateur Administration

    Lève ta voix

    fais savoir que tu es HezbuLLAH

    Sois pour la justice un partisan

    La promesse s'accomplira, c'est une promesse d'ALLAH

    Lève ta voix

    fais savoir que tu es HezbuLLAH

    Sois pour la justice un partisan

    La promesse s'accomplira, c'est une promesse d'ALLAH

    Nous sommes les épris du martyre

    nous allons dans le sentier d'ALLAH

    ton ordre et celui du commandement

    nous voici obéissants ô Nasrallah !

    Lève ta voix

    Nous sommes les épris du martyre

    nous allons dans le sentier d'ALLAH

    ton ordre et celui du commandement

    nous voici obéissants ô Nasrallah !

    Nous sommes la mer grondante

    le traitre ne parviendra pas à nous dissuader

    nous sommes le parti vainquant

    par la victoire d'ALLAH

    Nous sommes la mer grondante

    le traitre ne parviendra pas à nous dissuader

    nous sommes le parti vainquant

    par la victoire d'ALLAH

    Lève ta voix

    Nous sommes les épris du martyre

    nous allons dans le sentier d'ALLAH

    ton ordre et celui du commandement

    nous voici obéissants ô Nasrallah !

    Lève les étendards du guidage

    défend celui qui repousse l'ennemi

    Lève ta voix et répète

    HezbuLLAHI et nous sommes les commandos

    Lève les étendards du guidage

    défend celui qui repousse l'ennemi

    Lève ta voix et répète

    HezbuLLAHI et nous sommes les commandos

    Lève ta voix

    Nous sommes les épris du martyre

    nous allons dans le sentier d'ALLAH

    ton ordre et celui du commandement

    nous voici obéissants ô Nasrallah !

    Nous ne sommes pas ceux qui craignent la mort

    Nous partons le jour où nous devons être sacrifiés

    notre voix se lève et son écho la reprenne

    HezbuLLAHI et nous sommes les commandos

    Nous ne sommes pas ceux qui craignent la mort

    Nous partons le jour où nous devons être sacrifiés

    notre voix se lève et son écho la reprenne

    HezbuLLAHI et nous sommes les commandos

    Nous sommes les épris du martyre

    nous allons dans le sentier d'ALLAH

    ton ordre et celui du commandement

    nous voici obéissants ô Nasrallah !

    Lève ta voix

    fais savoir que tu es HezbuLLAH

    Sois pour la justice un partisan

    La promesse s'accomplira, c'est une promesse d'ALLAH

    Lève ta voix

    fais savoir que tu es HezbuLLAH

    Sois pour la justice un partisan

    La promesse s'accomplira, c'est une promesse d'ALLAH

    Nous sommes les épris du martyre

    nous allons dans le sentier d'ALLAH

    ton ordre et celui du commandement

    nous voici obéissants ô Nasrallah !

    Lève ta voix

    Nous sommes les épris du martyre

    nous allons dans le sentier d'ALLAH

    ton ordre et celui du commandement

    nous voici obéissants ô Nasrallah !
     
    Dernière édition: 22 Novembre 2015
    Ali-69, Oumm kalthom et amira-931 aiment ça.
  4. Antonius

    Antonius Membre Membre

    Merci beaucoup Albatoul ! :p
    Je me suis dit qu'un jour je commencerais à apprendre l'arabe. C'est une langue si majestueuse, mais un ami m'a dit que c'était très long à apprendre.
    Que Dieu t'apporte la paix et les récompenses,
     
  5. Albatoul

    Albatoul Administrateur Administration

    Salamoun'alaykom

    Je vous en prie !
    Et moi, je vous dis, l'arabe est une langue comme les autres. Allez-y, un peu de courage et de persévérance vous y arriverez comme beaucoup de gens qui ont réussi à apprendre cette langue mieux que les arabophones.

    Qu'ALLah vous bénisse
     
    amira-931 apprécie ceci.
  6. Antonius

    Antonius Membre Membre

    As-salam aleykoum,
    je viens de nouveau demander l'aimable aide des arabophones du forum. :)
    Quelqu'un pourrait-il me fournir une traduction du chant suivant :

    Etant encore dépendant de mes parents, et étant en prépa, je n'ai pas encore le temps de me consacrer à l'apprentissage de l'arabe. Mais plus le temps passe, plus il me tarde.
    Que Dieu vous guide,
     

Partager cette page